Trời chẳng chịu đất đất chịu trời
Direct English translation
Heaven does not yield to earth; earth yields to heaven.
Equivalent English version
If you can't beat them, join them
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế hai bên căng nhau, không ai chịu ai, rồi rốt cuộc cũng phải có một bên nhún xuống để yên chuyện. Cách nói này nhấn mạnh vế sau: phía ở thế “đất” là bên đành chấp nhận nhường nhịn.
English explanation
Refers to a standoff in which neither side initially gives in, but in the end one side must back down to restore calm. In this wording, the emphasis falls on the side in the position of “earth” as the one that has to yield.